Uma vez obtida a verificação do plano de estudos pelo Conselho de Universidades, depois de relatório favorável da Agência para a Qualidade do Sistema Universitário da Galiza, assim como a autorização da Comunidade Autónoma da Galiza, e estabelecido o carácter oficial do título mediante o Acordo do Conselho de Ministros de 21 de fevereiro de 2014 (publicado no Boletim Oficial dele Estado de 11 de março de 2014 mediante a Resolução do secretário geral de Universidades de 28 de fevereiro de 2014),
Esta reitoría, de conformidade com o disposto no artigo 8.3 da Lei orgânica 2/2023, do Sistema universitário, resolve publicar a modificação do plano de estudos conducente à obtenção do título oficial de mestrado universitário em Tradução para a Comunicação Internacional pela Universidade de Vigo.
Vigo, 20 de fevereiro de 2024
Manuel Joaquín Reigosa Roger
Reitor da Universidade de Vigo
ANEXO
Mestrado universitário em Tradução para a Comunicação Internacional
Código RUCT: 4314063.
Rama de conhecimento: Artes e Humanidades.
Universidades participantes: Universidade de Vigo.
Quadro 1. Distribuição de créditos ECTS segundo o tipo de matéria.
Tipo de matéria |
Créditos ECTS |
Obrigatórias |
24 |
Optativas |
30 |
Práticas externas |
- |
Trabalho fim de mestrado |
6 |
Créditos totais |
60 |
Quadro 2. Conteúdo do plano de estudos.
Matéria |
ECTS |
Carácter |
Módulos |
Metodoloxía da Investigação |
6 |
Obrigatória |
Obrigatório |
Aspectos Profissionais da Tradução e da Interpretação |
6 |
Obrigatória |
|
Emprendemento para a Tradução e a Interpretação nas Dinâmicas do Mercado laboral |
6 |
Obrigatória |
|
Tecnologias Aplicadas à Tradução |
6 |
Obrigatória |
|
Cine e Tradução |
6 |
Optativa |
Tradução para a comunicação intercultural |
Tradução Publicitária |
6 |
Optativa |
|
Tradução de Videoxogos |
6 |
Optativa |
|
Tradução e Património |
6 |
Optativa |
|
Tradução e Serviços Culturais |
6 |
Optativa |
|
Tradução e Cooperação Transfronteiriça |
6 |
Optativa |
|
Direito Aplicado à Tradução |
6 |
Optativa |
Tradução para o comércio internacional |
Economia Aplicada à Tradução |
6 |
Optativa |
|
Estratégias de Tradução Exportação/Importação |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Jurídico-Administrativa Inglês-Galego-Inglês/Inglês-Espanhol-Inglês |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Jurídico-Administrativa: Francês-Galego-Francês/Francês-Espanhol-Francês |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Jurídico-Administrativa: Português-Galego-português/Português-Espanhol-Português |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Jurídico-Administrativa: Alemão-Galego-Alemão/Alemão-Espanhol-Alemão |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Económico-Comercial: Inglês-Galego-Inglês/Inglês-Espanhol-Inglês |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Económico-Comercial: Francês-Galego-Francês/Francês-Espanhol-Francês |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Económico-Comercial: Português-Galego-português/Português-Espanhol-Português |
6 |
Optativa |
|
Tradução Especializada Económico-Comercial: Alemão-Galego-Alemão/Alemão-Espanhol-Alemão |
6 |
Optativa |
|
Terminologia em Tradução |
6 |
Optativa |
|
Textos e Discursos Especializados: Tradução de Textos do Âmbito da Biomedicina |
6 |
Optativa |
|
Trabalho Fim de Mestrado |
6 |
Obrigatória |
Trabalho fim de mestrado |
Para obter o título de mestrado universitário em Tradução para a Comunicação Internacional pela Universidade de Vigo, o estudantado deverá superar os 60 créditos ECTS de que consta o mestrado.