La Xunta abre la tercera edición de la Residencia Xacobeo para que traductores de todo el mundo viajen a A Coruña para exportar obras en gallego

El director general de Cultura, Anxo M. Lorenzo, presenta la nueva convocatoria junto a escritora y promotora de la Residencia Literaria 1863 Yolanda Castaño, donde el beneficiario realizará la estadía para trabajar e investigar
 

Con esta iniciativa se busca contribuir a la proyección exterior de la literatura gallega y también impulsar el proceso de traducción a la ciudadanía con acciones abiertas al público

A Coruña, 1 de diciembre de 2022 El director general de Cultura, Anxo M. Lorenzo, presentó la tercera edición de la Residencia Xacobeo para traductores y traductoras de Literatura gallega, la iniciativa convocada por la Xunta en colaboración con la Residencia Literaria 1863 para que traductores de todo el mundo viajen a la Coruña para exportar obras en gallego.

 

Como explicó el representante autonómico, se da continuidad al trabajo de la Consellería de Cultura, Educación e Universidades por divulgar y difundir la literatura gallega y apoyar a los profesionales. “En las dos convocatorias anteriores comprobamos el interés que hay había sido de Galicia por nuestras letras y es preciso darle continuidad con propuestas como esta que nos permiten incentivar la importante labor de la traducción literaria al tiempo que promovemos el intercambio internacional”, explica Anxo M. Lorenzo.

 

En esta edición, el autor seleccionado viajará a Galicia durante el mes de marzo de 2023 para preparar su proyecto de traducción, para lo cual se alojará en las instalaciones de la Residencia Literaria 1863, un apartamento del siglo *XIX en el casco histórico de A Coruña que combina residencia con centro de gestión cultural en la calle Riego de Auga de A Coruña. Desde allí, se le facilitará un acceso prioritario a museos, galerías, bibliotecas, conciertos, visitas guiadas, encuentros literarios, obras de teatro y otros eventos culturales.

 

Hasta el 30 de diciembre

Podrá concurrir a la convocatoria individualmente cualquier traductor literario mayor de 18 años y el plazo de presentación de solicitudes estará abierto hasta el 30 de diciembre de 2022. La solicitud deberá acompañarse con un currículo, proyecto de traducción de una obra en gallego para cualquier otra lengua del mundo, en cualquier género, un dossier literario y una carta de motivación. La documentación debe remitirse a la dirección electrónica de la Residencia Literaria 1863, 1863coruna@gmail.com.

 

La profesora emérita de la Universidad de Maine (Estados Unidos) Kathleen March fue la beneficiaria de la primera Residencia Xacobeo. Al amparo de esta exitosa experiencia, la investigadora desarrolló su trabajo en Galicia sobre dos obras en prosa de escritoras gallegas: Confusión e morte de María Balteira, de Marica Campo, y Bibliópatas y Fobólogos, de Emma Pedreira, virtiéndolas para el inglés.

 

El poeta, editor y traductor letón Arvis Viguls (Jekabpils, 1987) fue beneficiario de la II Bolsa en Residencia Xacobeo. La traducción del poemario del gallego Hermo, que ya recibió el interés de varias casas editoriales letonas ante las complicidades del sector hacia una literatura como la gallega, supuso contar con el primero volumen individual de un poeta gallego en esa lengua báltica.

 

La Residencia Xacobeo se enmarca en el trabajo del Gobierno autonómico por divulgar y difundir la literatura gallega mas allá de Galicia, fomentando su proyección exterior y internacionalizándola. Hay varias líneas en pro de la internacionalización de la literatura gallega, señalando la presencia del sector en las ferias internacionales como la de Guadalajara (México), que se celebra hasta el 4 de diciembre, o la convocatoria de ayudas para el libro, dirigidas a la traducción la otras lenguas de obras publicadas originariamente en gallego y a la traducción a la lengua propia de Galicia de obras publicadas en origen en otros idiomas.